Marillion: il testo di 'Kayleigh' verrà inciso su pietra

I Marillion vedranno il testo del loro storico brano Kayleigh, composto nel 1984 per l'album Misplaced Childhood con l'allora frontman Fish, pubblicato in un monumento nella piazza del mercato di Galashiels, cittadina scozzese da 12.000 abitanti.

Fish, che scoprirà l'omaggio il prossimo 17 luglio, ha detto: "Chi avrebbe mai pensato che quel momento di tanti anni fa, quando ballai con la mia ragazza sulla neve e lei aveva i tacchi, sarebbe stato immortalato per sempre tanto tempo dopo. E con esso tanti ricordi dei primi concerti in città. Sinceramente commosso".

Questo il testo originale e tradotto della canzone. In rilievo la parte riferita alla piazza:

Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
Do you remember the cherry blossom in the market square
Do you remember I thought it was confetti in our hair


By the way didn't I break your heart?
Please excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine


Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
And Kayleigh could we get it together again?
I just can't go on pretending that it came to a natural end


Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
We said our love would last forever
So how did it come to this bitter end?


Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
Do you remember loving on the floor in Belsize Park
Do you remember dancing in stilettoes in the snow
Do you remember you never understood I had to go


By the way, didn't I break your heart?
Please excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine


Kayleigh I just wanna say I'm sorry
But kayleigh I'm too scared to pick up the phone
To hear you've found another lover to patch up our broken home


Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Maybe it will prove that we were right
Or ever prove that I was wrong

Traduzione:

Ti ricordi cuori uniti disegnati con il gesso su un muro dei campi da gioco?
Ti ricordi fughe all'alba dalle stanze del college?
Ti ricordi il fiorire dei ciliegi nella piazza del mercato?
Ti ricordi che pensai fossero coriandoli sui nostri capelli?


Ma non ti avevo spezzato il cuore?
Per favore scusami, non avrei mai voluto spezzarti il cuore,
per cui scusami, non avrei mai voluto spezzarti il cuore
ma tu hai spezzato il mio.


Kayleigh ? troppo tardi per chiederti scusa?
e Kayleigh potremo tornare insieme?
Non posso continuare a fingere che sia finito tutto in maniera naturale


Kayleigh, non ho mai creduto che mi saresti mancata
e Kayleigh pensavo che saremmo rimasti amici per sempre.
Abbiamo detto che il nostro amore sarebbe durato per sempre,
come siamo arrivati a questo finale amaro.


Ti ricordi, a piedi nudi sul prato con le stelle cadenti?
Ti ricordi amoreggiare sul pavimento a Belsize Park?
Ti ricordi, ballare con i tacchi nella neve?
Ti ricordi, che non hai mai capito che sono dovuto andare?


Ma non ti avevo spezzato il cuore?
Per favore scusami, non avrei mai voluto spezzarti il cuore,
per cui scusami, non avrei mai voluto spezzarti il cuore
ma tu hai spezzato il mio.


Kayleigh, voglio solamente chiedere scusa
ma Kayleigh ho troppa paura di alzare il telefono
e sentire che hai trovato un altro amore per ricostruire la nostra casa distrutta


Kayleigh sto ancora cercando di scrivere questa canzone d'amore,
Kayleigh ? ancora pi? importante ora che sei andata via
forse dimostrer? che avevamo ragione
oppure per sempre che ho avuto torto.

Questo il video del brano:

1 commento:

  1. si fece molto successo dopo fish ando via nel 1987 e la band oggi ha un nuovo cantante che pero canta lui questo no come fish ciao

    RispondiElimina

News musicali - Rock-Metal-Essence.com Designed by Templateism.com Copyright © 2014

© 2011-2014 Rock-Metal-Essence.com. Immagini dei temi di Bim. Powered by Blogger.